אודות המילון

מילון ערבית מדוברת לדוברי עברית

זהו מרחב לימוד חופשי שנועד לעזור לקרוא, להבין ולדבר ערבית מדוברת דרך מילים, תעתיק עברי, משפטים ודוגמאות שימוש אמיתיות. המילון נולד בשנת 2005, ומאז 2022 הוא ממשיך לצמוח בבית מדרסה יחד עם קהילה של לומדים, כותבים ועורכים.

מילים ומשפטים תעתיק עברי ברור למידה דרך שימוש קהילה חיה

למי זה מיועד

לכל מי שרוצה להתקרב לערבית המדוברת דרך קריאה, הקשבה ושימוש יומיומי: תלמידים, מורים, סקרנים, מטיילים ואנשים שפשוט רוצים להבין טוב יותר את השפה שסביבם.

מה תמצאו כאן

ערכים עם כתב ערבי, תעתיק עברי, פירוש בעברית, נושאים, רשימות, משפטים מקושרים, ולעיתים גם תמונות, אודיו או וידאו שמוסיפים הקשר ותחושת שפה חיה.

איך הכי טוב להשתמש במילון

להתחיל ממילה אחת, להמשיך למשפט דוגמה, ואז לעבור בין קישורים למילים קרובות, לנושאים ולרשימות. כך לומדים לא רק פירוש, אלא גם איך המילה באמת חיה בדיבור.

הסיפור בקצרה

המילון התחיל כי היה צורך אמיתי בגשר נגיש בין דוברי עברית לבין הערבית המדוברת. לאורך השנים הוא נשען על שילוב של ידע לשוני, נדיבות קהילתית והרבה עבודת עריכה.

2005

ההתחלה

רונן רוטפרב הקים את המילון כמאגר שנועד לעזור לדוברי עברית להתקרב לערבית המדוברת.

2022

המעבר למדרסה

המילון עבר לבית מדרסה והמשיך להתפתח כחלק ממסגרת רחבה יותר של לימוד ויצירת תוכן בערבית.

היום

מאגר חי ונושם

המאגר ממשיך להתעדכן דרך דוגמאות, הצעות, בדיקות ושיפורים של הקהילה ושל צוות העריכה.

איך המאגר גדל

המילון בנוי כך שאפשר להוסיף, לשייף ולדייק אותו לאורך זמן בלי לאבד את האופי הקהילתי שלו.

  1. מוסיפים מילה, משפט או הערה מתוך שימוש אמיתי בשפה.
  2. עורכים ותורמים מנוסים בודקים, מחדדים ומחברים לערכים קשורים.
  3. המאגר נהיה עשיר יותר, והקוראים הבאים מקבלים דוגמה טובה וברורה יותר.

מה חשוב לנו

לא רק לצבור מילים, אלא לבנות מקום שנעים ללמוד ממנו ושאפשר לסמוך עליו.

בהירות

תעתיק עברי קריא, פירושים ישירים ושפה שלא מפחידה מתחילים.

שימוש חי

משפטים, הקשרים וקישורים בין ערכים כדי לראות איך השפה באמת עובדת.

קהילה

המילון צומח בזכות אנשים שלומדים, מתקנים, תורמים ומשאירים אחריהם משהו שימושי לאחרים.

מה תראו כשתפתחו ערך

ברוב דפי המילים תעברו בין כמה שכבות של מידע: פירוש בעברית, הכתיב בערבית, תעתיק עברי, ולעיתים גם משפטי דוגמה וקישורים לעוד ערכים שכדאי להכיר.

פירוש בעברית כתב ערבי תעתיק עברי משפטי דוגמה נושאים ורשימות

זכויות יוצרים ושימוש הוגן

אנחנו משתדלים לתת קרדיט, לכבד רישיונות, ולא להשתמש בתוכן שאין לנו רשות להציג. אם נתקלתם במשהו שדורש תיקון, נשמח לדעת.

טקסטים

מילים בודדות בדרך כלל אינן מוגנות, אבל משפטים, הערות והסברים צריכים להיות מקוריים או ברישיון מתאים.

תמונות ומדיה

קרדיט ורישיון מוצגים ליד המדיה כשיש מידע כזה. אם מקור השימוש מוגבל, אין להניח שמותר לעשות בה שימוש חוזר.

אודיו ווידאו

קטעי שמע וסרטונים נשארים כפופים לזכויות של היוצרים ושל הפרויקטים שמהם הגיעו.

לדיווח על פגיעה אפשרית בזכויות יוצרים או בקניין רוחני: [email protected]